Le papillon เพลงสนุกๆค่ะ ♥
เด็กหญิง : Pourquoi les poules pondent des oeufs? ทำไมไก่ถึงออกไข่
คุณตา : Pour que les oeufs fassent des poules. เพราะว่ามันจะกลายเป็นไก่
เด็กหญิง :Pourquoi les amoureux s'embrassent? ทำไมคนรักถึงจูบกัน
คุณตา :C'est pour que les pigeons roucoulent. เพื่อให้นกเขาขันครู
เด็กหญิง :Pourquoi les jolies fleurs se fanent? ทำไมดอกไม้สวยๆถึงตาย
คุณตา :Parce que ca fait partie du charme. มันเป็นส่วนหนึ่งของเกมส์
เด็กหญิง :Pourquoi le diable et la bon Dieu. ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
คุณตา :C'est pour faire parler les curieux. เพื่อให้ลิ้นที่วุ่นอยู่ยุ่งมากขึ้น
เด็กหญิง :Pourquoi le feu brule le bois? ทำไมฟืนจึงถูกไฟไหม้
คุณตา :C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. เพื่อให้เราอุ่นเหมือนอยู่ใต้ผ้าห่ม
เด็กหญิง :Pourquoi la mer se ritire? ทำไมทะเลจึงมีน้ำลด
คุณตา :C'est pour qu'on lui dise ''Encore. เพื่อให้มันได้ร้องขอน้ำ
เด็กหญิง :Pourquoi le soleil disparait? ทำไมต้นหลิวจึงหายไป
คุณตา :Pour l'autre partie du decor. เพื่อให้ต้นไม้อื่นโตขึ้นมา
เด็กหญิง :Pourquoi le diable et la bon Dieu?ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
คุณตา :C'est pour faire parler les curieux.เพื่อให้ลิ้นที่วุ่นอยู่ยุ่งมากขึ้น
เด็กหญิง :Pourquoi le loup mange l'agneau? ทำไมหมาป่าจึงกินแกะ
คุณตา :Parce qu'il faut bien se nourrir. เพราะหมาป่าต้องกินอะไรสักอย่าง
เด็กหญิง :Pourquoi le lievre et la tortue? ทำไมจึงมีเต่ากับกระต่าย
คุณตา :Parce que rien ne sert de courir. เพราะเต่าต้องเดินทางไกล
เด็กหญิง :Pourquoi les anges ont-ils des ailes? ทำไมนกอินทรีย์จึงมีปีก
คุณตา :Pour nous faire croire au Pere Noel. เพื่อให้เราเชื่อในซานตาคลอส
เด็กหญิง :Pourquoi le diable et la bon Dieu? ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
คุณตา :C'est pour faire parler les curieux. เพื่อให้ลิ้นที่วุ่นอยู่ยุ่งมากขึ้น
คุณตา : Ca t'a plu,le petit voyage?
เธอเที่ยวสนุกไหม
เด็กหญิง : Ah oui beaucoup! มากมาก
คุณตา : Vous avez vu des belles choses?
เราเห็นสิ่งน่ารักหลายอย่างใช่ไหม
เด็กหญิง : J' aurais bien voulu voir des sauterelles
หนูอยากเห็นจั๊กจั่น
คุณตา : des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles? Crickets ?
จั๊กจั่น ทำไมถึงอยากเห็นจั๊กจั่น
เด็กหญิง : Et des libellules aussi และแมลงปอ
คุณตา : A la prochaine fois,d' accord.
บางทีอาจเป็นคราวหน้า
เด็กหญิง : D' accord. คราวหน้า
เด็กหญิง : e peux te demander quelque chose?
หนูถามอะไรอีกได้ไหม
คุณตา : Quoi encore? อะไรอีกล่ะ
เด็กหญิง : On continue mais cetti fois-ci c' est toi qui chantes.
คุณตาอยากร้องเพลงอีกไหม
คุณตา : Pas question. ไม่เอาแล้ว
เด็กหญิง : S'il te plait. ได้โปรดเถอะ
คุณตา : Non, mais non. ไม่ก็บอกว่าไม่
เด็กหญิง : Allez, c' est le dernier couplet.
เป็นคำขอครั้งสุดท้าย
คุณตา : Tu ne crois pas que tu poussesun peu le bouchon?
เธอไม่คิดว่ามันจะมากเกินไปแล้วหรือ
คุณตา : Pourquoi notre coeur fait tic - tac ?
ทำไมหัวใจเราถึงเต้น ติ๊ก ตั๊ก
เด็กหญิง : Parce que la pluie fait flic flac
เพราะเสียงของกิ่งไม้ดัง แคร็ก
คุณตา : Pourquoi le temps passe si vite ?
ทำไมเวลาจึงผ่านไปรวดเร็ว
เด็กหญิง : Pourquoi le vent lui rend visite.
เพราะสายลมพัดพามันไป
คุณตา : Pourquoi tu me prends par la main ?
ทำไมเธอถึงชอบจับมือฉัน
เด็กหญิง : Parce qu' avec toi je suis bien.
เพราะหนูรู้สึกดีที่อยู่กับคุณตา
คุณตา : Pourquoi le diable et la bon Dieu?
ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
เด็กหญิง : C'est pour faire parler les curieux.
เพื่อให้ลิ้นที่ยุ่งอยู่วุ่นมากขึ้น
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น