วันพุธที่ 19 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

Le papillon

Le papillon  เพลงสนุกๆค่ะ ♥ 

   
เด็กหญิง : Pourquoi les poules pondent des oeufs? ทำไมไก่ถึงออกไข่
คุณตา   : Pour que les oeufs fassent des poules. เพราะว่ามันจะกลายเป็นไก่
เด็กหญิง :Pourquoi les amoureux s'embrassent? ทำไมคนรักถึงจูบกัน
คุณตา    :C'est pour que les pigeons roucoulent. เพื่อให้นกเขาขันครู
เด็กหญิง  :Pourquoi les jolies  fleurs se fanent? ทำไมดอกไม้สวยๆถึงตาย
คุณตา    :Parce que ca fait partie du charme. มันเป็นส่วนหนึ่งของเกมส์
เด็กหญิง :Pourquoi le diable et la bon Dieu. ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
คุณตา   :C'est pour faire parler les curieux. เพื่อให้ลิ้นที่วุ่นอยู่ยุ่งมากขึ้น
เด็กหญิง :Pourquoi le feu brule le bois? ทำไมฟืนจึงถูกไฟไหม้
คุณตา   :C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. เพื่อให้เราอุ่นเหมือนอยู่ใต้ผ้าห่ม
เด็กหญิง :Pourquoi la mer se ritire? ทำไมทะเลจึงมีน้ำลด
คุณตา   :C'est pour  qu'on lui dise ''Encore. เพื่อให้มันได้ร้องขอน้ำ
เด็กหญิง :Pourquoi le soleil disparait? ทำไมต้นหลิวจึงหายไป
คุณตา   :Pour l'autre partie du decor. เพื่อให้ต้นไม้อื่นโตขึ้นมา
เด็กหญิง :Pourquoi le diable et la bon Dieu?ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
คุณตา   :C'est pour faire parler les curieux.เพื่อให้ลิ้นที่วุ่นอยู่ยุ่งมากขึ้น
เด็กหญิง :Pourquoi le loup mange l'agneau? ทำไมหมาป่าจึงกินแกะ
คุณตา   :Parce qu'il faut bien se nourrir. เพราะหมาป่าต้องกินอะไรสักอย่าง
เด็กหญิง :Pourquoi le lievre et la tortue? ทำไมจึงมีเต่ากับกระต่าย
คุณตา   :Parce que rien ne sert de courir. เพราะเต่าต้องเดินทางไกล
เด็กหญิง :Pourquoi les anges ont-ils des ailes? ทำไมนกอินทรีย์จึงมีปีก
คุณตา   :Pour nous faire croire au Pere Noel. เพื่อให้เราเชื่อในซานตาคลอส
เด็กหญิง :Pourquoi le diable et la bon Dieu? ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
คุณตา   :C'est pour faire parler les curieux. เพื่อให้ลิ้นที่วุ่นอยู่ยุ่งมากขึ้น

คุณตา    :  Ca t'a plu,le petit voyage?
               เธอเที่ยวสนุกไหม
เด็กหญิง  : Ah oui beaucoup!  มากมาก
คุณตา    :  Vous avez vu des belles choses?
               เราเห็นสิ่งน่ารักหลายอย่างใช่ไหม
เด็กหญิง  :  J' aurais bien voulu voir des sauterelles
                หนูอยากเห็นจั๊กจั่น
คุณตา    :  des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles? Crickets ?
               จั๊กจั่น ทำไมถึงอยากเห็นจั๊กจั่น             
เด็กหญิง :  Et des libellules aussi และแมลงปอ
คุณตา   :  A la prochaine fois,d' accord.
                บางทีอาจเป็นคราวหน้า
เด็กหญิง : D' accord. คราวหน้า
 เด็กหญิง : e peux te demander quelque chose?
              หนูถามอะไรอีกได้ไหม
คุณตา    : Quoi encore? อะไรอีกล่ะ
 เด็กหญิง : On continue mais cetti fois-ci c' est toi qui chantes.
               คุณตาอยากร้องเพลงอีกไหม
คุณตา   : Pas question. ไม่เอาแล้ว
 เด็กหญิง : S'il te plait.  ได้โปรดเถอะ
คุณตา    : Non, mais non. ไม่ก็บอกว่าไม่
เด็กหญิง : Allez, c' est le dernier couplet.
              เป็นคำขอครั้งสุดท้าย
คุณตา   : Tu ne crois pas que tu poussesun peu le bouchon?
              เธอไม่คิดว่ามันจะมากเกินไปแล้วหรือ

คุณตา   :  Pourquoi notre coeur fait tic - tac ?
              ทำไมหัวใจเราถึงเต้น ติ๊ก  ตั๊ก
เด็กหญิง : Parce  que la pluie fait flic flac
             เพราะเสียงของกิ่งไม้ดัง แคร็ก
คุณตา   :  Pourquoi le temps passe si vite ?
              ทำไมเวลาจึงผ่านไปรวดเร็ว
เด็กหญิง  :  Pourquoi  le vent lui rend visite.
               เพราะสายลมพัดพามันไป
คุณตา   :  Pourquoi tu me prends par la main ?
               ทำไมเธอถึงชอบจับมือฉัน
เด็กหญิง :  Parce qu' avec toi je suis bien.
               เพราะหนูรู้สึกดีที่อยู่กับคุณตา
คุณตา    : Pourquoi le diable et la bon Dieu?
               ทำไมถึงมีซาตานและพระเจ้า
เด็กหญิง  : C'est pour faire parler les curieux.
                เพื่อให้ลิ้นที่ยุ่งอยู่วุ่นมากขึ้น

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น